1818小说频道

繁体版 简体版
1818小说频道 > 长河复生记 > 第256章 白道

第256章 白道

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

所幸近代在日本发现康熙版《清太宗实录》抄本一份,呵呵,估计乾隆爷当时忘了去日本和朝鲜烧书。

现将几个版本中关于库库和屯战争的记载列出,供大家比较,重点内容以括号标注:

《满文原档》与《满文老档》:

二十六日,于波多克驻跸。

是日,车尔格、察哈喇每牛录各选二名披甲,前往黄河获取船只。

是日,前行之诸贝勒派遣图鲁什、劳萨捉拿舌头,从札喀村捉得一名蒙古人,与诸贝勒一同行走之六位差人将其送来。

审问该蒙古,称察哈尔那边闻知我军前来之消息,将财货牲畜运往黄河,留存者绝少,运走者为多,【板升里每户家中都有人】。

前锋军彻夜行进,于二十七日驰占了板升。是日,汗于格根汗之库库和屯驻营。按各自所进之村庄,将其人畜掳掠之。

原档附档涂改前:

前行兵进入博多克隘口,二十六日连夜驰入,【次日两翼军队一并进入】。

是夜连夜进入时,前遣图鲁什、劳萨生擒蒙古一人送至汗处,讯之云,察哈尔汗闻【爱新兵】入板升,已将板升之财货、牲畜运渡黄河,留存者少,运去者多,【也有遗留之贫民】。

是日午时,汗至库库和屯立营。

【由此,爱新之兵一日之间急驰七百里,西至黄河、木纳汗之山,东至宣府】。自库库和屯往南及至汉人边境,【所居百姓悉俘之,杀其男子,俘其妇孺】,将降附者编入户口。【毁其城池,焚其房舍,蹂躏其粮糗。】

原档附档涂改后:

前行兵进入博多克隘口,二十六日连夜驰入,次日两翼军队一并进入。

是夜连夜进入时,前遣图鲁什、劳萨生擒蒙古一人送至汗处,讯之云,察哈尔汗闻【满洲兵】入板升,已将板升之财货、牲畜运渡黄河,留存者少,运去者多,也有遗留之贫民。

是日午时,汗至库库和屯立营。

由此,满洲之兵一日之间急驰七百里,西至喀屯之河、木纳汗之山,东至宣府。自库库和屯往南及至汉人边境,【所居百姓悉俘之,杀其男子,俘其妇孺】,将降附者编入户口。【毁其城池,焚其房舍,蹂躏其粮糗。】

《清太宗实录》康熙版

癸亥,前遣兵乘夜入博多克隘口。

甲子,两翼兵齐入隘口。

当乘夜驰入时,前遣土鲁什、劳萨生擒蒙古一人送之,讯之云,【察哈尔汗闻满洲兵入境,尽运部民、牲畜、财物渡黄河以遁】,现在者少,运去者多,【所遗止穷民耳】。

是日午时,上至归化城立营,大兵一日之内约驰七百里,西至黄河木纳汉山,东至宣府。自归化城南及明朝边境,所在居民逃匿者悉【掠】之,【杀其男子,俘其妇女,】归附者编为户口。

《清太宗实录》乾隆版

癸亥,前遣兵乘夜入博多克隘口。

甲子,两翼兵齐入隘口,前遣图鲁什、劳萨生擒蒙古一人送至,讯知察哈尔汗闻【我】兵入境,尽【携】部民、牲畜、财物渡黄河以遁,所遗止穷民耳。

是日午刻,上至归化城驻营,大军一日之内约驰七百里,西至黄河木纳汉山,东至宣府。自归化城南及明国边境,所在居民逃匿者悉【俘】之,归附者编为户口。

可以清楚的看出,随着时间的推移,历史对皇太极这次的千里长征的记载变的越来越神武和仁义,根本不提满清对百姓的屠戮。

之后清朝正史中,对此战都是记录到“一日行弛七百里”,“悉俘之”,便光芒万丈地打住。众所周知的皇太极烧毁库库和屯城如此大事,在所有版本中都只字不提。

实际上呢,原档附件在开篇有一段被圈删的文字:

聪睿汗六年夏首月初一日,爱新之大军往征察哈尔,察哈尔汗闻之,遗弃所居之游牧故地,逃往【克勒阿济尔汉、克鲁伦】之地。

爱新军队追击四十天不及,前哨军队追至喀喇莽鼐、益图之地。

此后,爱新军队回师,尽收居住于察哈尔库库和屯、巴彦苏木之种田之民和贮放财货之城府之地。

……

此后,回师途中军人【入明境而未得足够粮食】,【极度疲惫】。进军四月而返归。

『加入书签,方便阅读』